How to translate a balance-sheet from IFRS to german HGB

How to translate a balance-sheet from IFRS to german HGB

This tutorial is aiming on providing a proper english to german translation of a balance-sheet. more >>

Contents

Assets A I./ Aktiva A I.

Fixed Assets/ Anlagevermögen

I. Intangible Assets/ Immaterielle Vermögensgegenstände

1. Concessions, industrial property
and similar rights and assets,
and licenses in such rights and assets

/ Konzessionen, gewerbliche Schutzrechte und ähnliche Rechte
und Werte sowie Lizenzen an solchen Rechten und Werten

2. Goodwill/ Geschäfts- oder Firmenwert

3. Payment on account/ geleistete Anzahlungen

Assets A II./ Aktiva A II.

II. Sachanlagen/ Tangible assets

1. Land, similar rights and buiildings including buildings
on third-party land

/ Grundstücke, grundstücksgleiche Rechte und Bauten,
einschließlich Bautern auf fremden Grundstücken


2. technical equipment and machinery

/Technische Anlagen und Maschinen


3. other equipment and machinery

/andere Anlagen, Betriebs- u. Geschäftsausstattung

4. Payments on account and assets
in the course of construction

/ geleistete Anzahlungen und Anzahlungen im Bau

Assets A III./ Aktiva A III:

III. Financial assets/ Finanzanlagen

1. Shares in group undertakings
/ Anteile an verbundenen Unternehmen

2. Loans to group undertakings

/ Ausleihungen an verbundene Unternehmen

3. Participating interests

/Beteiligungen

4. Loans to undertakings, in which the company
has a participating interest

/Ausleihungen an Unternehmen
mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht

5. Securities/ Wertpapiere des Anlagevermögens

6. Other loans/ sonstige Ausleihungen

Assets B I./ Aktiva B I.

Current assets/ Umlaufvermögen

I. Stocks/ Vorräte

1. Raw materials and consumables
/ Roh-, Hilfs-, und Betriebsstoffe

2. Work in progress/ unfertige Erzeugnisse, unfertige Leistungen

3. Finished goods and goods for resale
/ fertige Erzeugnisse und Waren

4. Payments on account
/ geleistete Anzahlungen

Asssets B II./ Aktiva B II.

II. Debtors and other assets
/ Forderungen und sonstige Vermögenswerte

1. Trade debtors/ Forderungen aus Lieferungen und Leitstungen

2. Amounts owed by group undertakings
/ Forderungen gegen verbundene Unternehmen

3. Amounts owed by group undertakings in which the copmpany
has a partcicipating interest
/ Forderungen gegen Unternehmen mit denen ein Beteiligungs-
verhältnis besteht

4. other assets/ sonstige Vermögensgegenstände

Assets B III./ Aktiva B. III

III. Securities/ Wertpapiere

1. shares in group undertakings
/ Anteile an verbundenen Unternehmen

2. own shares/ eigene Anteile

3. other securities/ sonstige Wertpapiere

Assets B IV./ Aktiva B IV.

IV. cheques, cash in hand,
central bank and postal giro balances, bank balances

/ Schecks, Kassenbestand, Bundesbank- und Postgiroguthaben,
Guthaben bei Krediinstituten






prepaid expenses
/ Rechnungsabgrenzungsposten

Other assets/ Aktiva sonstige

1. Expenses for the start-up and expansion of the business
/ Aufwendungen für die Ingangsetzung und Erweiterung des
Geschäftsbetriebes

2. deferred taxes/ Aktivische latente Steuern

3. cumulative losses not covered by equity
/ Nicht durch Eigenkapital gedeckter Fehlbetrag

Passiva I-IV

Equity/ Eigenkapital

I. subscribed capital/ gezeichnetes Kapital
II.capital reserves/ Kapitalrücklagen

III. Revenue reserves/ Gewinnrücklagen

1. satutory reserve/ gesetzliche Rücklage
2. reserve for own shares/ Rücklage für eigene Anteile
3. reserve provided for by the articles of association
/ satzungsmäßige Rücklagen
4.other revenue reserves / andere Gewinnrücklagen

IV. Unappropriated profits brought forward/
cumulative losses brought forward

/ Gewinn-/Verlustvortrag

Passiva V.

V. profit (loss) for the year
/ Jahresüberschuss (Jahresfehlbetrag)

Provisions/ Rückstellungen

1. provisions for pensions and similiar obligations
/ Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen

2. tax provisions
/Steuerrückstellungen

3. other provisions/ sonstige Rückstellungen